Презентация русского издания книги «Богословие литургии» почетного Папы Римского Бенедикта XVI (Йозефа Ратцингера) состоялась 23 мая во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино (ВГБИЛ). Книга на русском языке издана Благотворительным фондом имени святителя Григория Богослова в 2017 году, ее выход приурочен к 90-летию автора. В презентации приняли участие председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион, апостольский нунций в Российской Федерации архиепископ Челестино Мильоре, ординарий католической архиепархии Божией Матери в Москве архиепископ Павел Пецци, куратор проекта с итальянской стороны, вице-президент академии Sapientia et Scientia, переводчик и редактор итальянского издания Йозеофа Ратцингера «Opera Omnia» Пьерлука Адзаро и глава компании Savio Firmino Гвидо Савио.
Издание осуществлено при участии и поддержке Fondazione Vaticana Joseph Ratzinger Benedetto XVI, Ассоциации «София: идея России, идея Европы», компании Savio Firmino и Ассоциации друзей музея Эрмитаж в Италии.
Книга «Богословие литургии» представляет собой 11-й том из 16-томного собрания сочинений Бенедикта XVI (Йозефа Ратцингера). Русское издание – единственное из переведенных, к которому автор специально написал предисловие. В этом небольшом тексте он говорит о безусловном приоритете литургии для всех христиан и во все времена: «В сознании человека нашего времени дела Господа, и литургия в том числе, отнюдь не считаются срочными. Спешат ради чего угодно, но дело Божие никогда не кажется неотложным… Но приоритет Бога, о котором мы позабыли, обязателен для всех. Если больше не важен Бог, масштабы важного сдвигаются». Автор подчеркивает: «Церковь жива только правильным совершением литургии… Глубочайшая причина кризиса, потрясшего Церковь, заключена в затемнении приоритета Бога в литургии. … Истинное обновление литургии есть основное условие обновления Церкви».
Последняя мысль, по словам Бенедикта XVI, стала ключевой для всех работ: статей, очерков и докладов, которые вошли в 11-й том. Книга состоит из четырех частей. Первая – «Дух литургии» – охватывает широкую проблематику: сущность литургии, время и пространство, искусство, обряд, «тело и литургия» (крестное знамение, жесты, позиции, голос и т.д.). Вторая часть посвящена та́инственной стороне литургии: сакраментальная идея, понятие таинства, смысл таинств сегодня. Третья, самая объемная часть озаглавлена «Совершение Евхаристии – источник и вершина христианской жизни». Здесь рассматривается традиция богослужения в широком контексте – начиная с ветхозаветной церкви и кончая деятелями Реформации, тексты и структура литургии, многие практические аспекты и миссионерское значение литургии. Завершающая глава посвящена богословию церковной музыки.
Митрополит Иларион написал свое предисловие к русскому изданию. На презентации он рассказал, что в сентябре прошлого года лично преподнес почетному Папе несколько экземпляров русского издания книги. «Могу сказать, что он был очень рад ее публикации в России», – свидетельствовал глава ОВЦС.
В своем приветственном слове он сделал краткий обзор основных этапов церковного служения Йозефа Ратцингера, подчеркнув, что он стал одним из крупнейших католических богословов. Митрополит Иларион отметил неизменно доброе, уважительное отношение Бенедикта XVI к православию: «Он всегда считал, что в богословском отношении католикам ближе всего православные», и многое делал для «доброжелательного, но в то же время честного и открытого богословского диалога» между Церквами Востока и Запада, сказал выступавший об авторе книги.
По словам митрополита, «рассматриваемая тема Литургии особо значима для православных верующих», им должен быть близок подход автора книги, который «подчеркивает, что центральное место Литургии в Церкви есть не что иное, как центральное место Бога в жизни христианина».
«Стараясь раскрыть всеобъемлющий характер Евхаристии, автор исследует самые разные ее аспекты – исторический, догматический, экклезиологический и миссиологический. Он стремится раскрыть глубинную связь между духовно-телесным существованием человека, константами его исторического бытия и таинствами Церкви, данными ей Богом для всестороннего освящения мира, показать ложность как спиритуалистических и номиналистических, так и материально-магических концепций… В целом автору удается органично сочетать анализ актуальной проблематики, современную постановку вопросов, историко-систематический метод с опорой на Священное Писание и Предание Церкви, на богатства не только западной, но и восточной святоотеческой литературы. Важно, что в центре внимания всегда остается сотериологическая перспектива, религиозная практика, общинная и личная молитва, – то, что непосредственно служит спасению человека. Подчеркивается также космическое измерение и общественное значение христианского богослужения», – сказал митрополит Иларион, подчеркивая «христологическую сосредоточенность» аргументации Бенедикта XVI.
Православному читателю книга также дает возможность расширить свои представления о Западной Церкви: будучи «наслышанным о модернистских проявлениях в современном католичестве», он познакомится «с критическим взглядом одного из самых крупных католических богословов на послесоборное развитие, на болезненные разрывы с традицией и трудности путей обновления», поскольку Йозеф Ратцингер «противостоит поверхностной «креативности», выхолащиванию истинного содержания и назначения Литургии как живой связи с Богом и Его творением», продолжил митрополит Иларион. Кроме того, издание может стимулировать разработку церковными мыслителями антропологических аспектов Литургии, богословских оснований церковной музыки и других моментов, которые пока не нашли должного осмысления в православном богословии, а также стать «пищей для размышлений о проблемах существования Церкви в условиях современного мира, в непростом диалоге с секулярным обществом и культурой», заключил выступавший.
У собравшихся была возможность ознакомиться с реакцией автора книги на презентацию своего труда в России: переводчик и редактор итальянского издания Пьерлука Адзаро зачитал его письмо митрополиту Илариону. Почетный Папа отмечает «необычное обстоятельство»: его книга была опубликована в России именно в 2017 году, в год столетия Октябрьской революции, «то есть в такой момент, когда христиане в России с особым волнением и благодарностью чтили память всех тех священников и простых верующих, которые в период атеистической диктатуры, преступая запреты и подвергаясь преследованиям, не могли не собираться каждое воскресенье в храмах и не участвовать в Таинстве Евхаристии». По словам Бенедикта XVI, такое совпадение подчеркивает, что «именно эти христиане, более чем кто-либо, свидетельствовали нам о том, откуда черпает свою силу подлинная, горячая, захватывающая, безоговорочная, бескомпромиссная, непредвзятая и недвусмысленная вера».
Апостольский нунций архиепископ Челестино Мильоре приветствовал выход русского издания книги Бенедикта XVI, напомнив, что сам автор так определял свое призвание – «служить литургистом Иисуса Христа для народов». Важно, что в своей книге автор «обстоятельно рассматривает вопрос о литургическом творчестве», подчеркивая при этом «нерукотворный» характер таинства, которое «дано свыше», и связь его со всей христианской традицией, считает архиепископ. «Литургию можно уподобить растению – оно растет и меняется без рывков, подобно живым организмам. Изменения происходят, но как продолжение уже существующего», – так охарактеризовал подход Бенедикта XVI к проблеме обновления литургии посол Ватикана.
Редактор итальянского издания Собрания сочинений Бенедикта XVI Пьерлука Адзаро отметил, что «фоном» работы над русским изданием была глубокая «любовь и симпатия» автора к православию. Он выразил надежду, что русскому читателю будет близка одна из главных мыслей книги: «Автор показывает глубокую связь между встречей с Господом в правильно совершаемой литургии и присутствием Бога в повседневной жизни». Редактор заметил, что в Италии этот 600-страничный богословский труд стал бестселлером.
На презентации также выступили: глава компании Savio Firmino Гвидо Савио – один из спонсоров издания; переводчик Ольга Асписова, научный редактор Евгений Пилипенко и исполнительный директор Благотворительного фонда имени святителя Григория Богослова Леонид Севастьянов, который рассказал о многолетнем культурно-научном сотрудничестве фонда с Римско-католической Церковью.
Юлия Зайцева
Фото Ольги Хруль
Источник: Благовест-инфо